Лотинӣ навиштани порсӣ
Ин мақола бояд ба таври комил бознависӣ шавад. |
Баррасии иттилоот. |
Лотинӣ навиштани порсӣ (форсӣ) — намояндагии забони форсӣ (форсӣ ва дарӣ ва тоҷикӣ) бо алифбои лотинӣ аст.
Алифбои лотинӣ
[вироиш | вироиши манбаъ]Азбаски арабӣ-арабӣ системаи навиштан абҷад (бо инвентаризатсияи ҳамсадо-вазнин номаҳои) аст, бисёр суханони равшан дар порсии стандартӣ метавонад spellings шабеҳ, ки бо таври васеъ гуногун pronunciations, ки ихтилоф дар онҳо (нонавиштаи) садонок садо доранд. Ҳамин тавр як парадигмаи Лотинӣ навиштани метавонед забони қадимии пайравӣ (ки инъикос имлои ва аздуромӯзӣ) ё Саҳифаҳои (ки талаффузи инъикос ва phonology).
Дар алифбои лотинӣ мебозад, дар ҷаҳони имрӯза нақши скрипти дуюм. Барои исботи ин тасдищ он кифоя аст, ки ба назар шаҳр ва кӯчаи аломатҳои ё суроғаҳои интернет дар ҳамаи кишварҳо. Аз тарафи дигар, таҷрибаи собит намуд, ки кӯшишҳои таълим миллионҳо нафар ҷавонони Эрон дар хориҷи кишвар, дар хондан ва навиштани порсӣ бештар собит мешавад бемуваффақият, аз сабаби набудани алоқа рӯз бо алифбои форсӣ. Чунин ба назар мерасад, ки дар як роҳи аз ин тақсимот ёфт шуд; ва истифодаи баробари скрипт лотинӣ ба алифбои форсӣ аст.
Забони қадимии
[вироиш | вироиши манбаъ]Воридсозии додаҳои кӯшиши форсӣ ба straightforwardly намояндагӣ phonology форсӣ дар скрипти ба лотинӣ, бе талаб мукотибаи наздик ё reversible бо арабй-арабӣ, инчунин бе талаб мукотибаи наздик ба арзишҳои овои англисӣ ҳарф Рум.
То чанде пеш гузашта буд, стандарти расмӣ барои саҳифаҳои аз форсӣ бо истифода аз алифбои лотинӣ аст. Хушбахтона, ҳамаи вазорату идораҳои давлатӣ ҳоло дастур дода шуд, ки ба татбиқи стандарти тибқи расмиёти номи Саҳифаҳои барои адад toponymic Эрон. Дар ин маҷмӯи қоидаҳои кӯшиши кардааст, дода шудааст, ки ба generalize ба татбиқи ин стандарт, то ки яке метавонад ҳар гуна матнҳои форсӣ дар асоси ин меъёр нависед. Дар асоси ин маҷмӯи воситаҳои қоидаҳои инфрасохтор барои тафтишоти имло, Саҳифаҳои матнҳои, тарҷумаи суханони ва таълими забони зери рушд мебошанд.
Алифбои тоҷикӣ лотинӣ
[вироиш | вироиши манбаъ]Дар забони тоҷикӣ ё тоҷикӣ форсӣ гуногуни забони форсӣ аст. Он дар ҶШС Тоҷикистон дар скрипт Лотинӣ стандартишуда, аз соли 1926 то охири солҳои 1930, вақте ки алифбои расман ба сириллик дигаргун шуд, навишта шудааст. Бо вуҷуди ин, phonology тоҷик каме аз форсӣ дар Эрон фарқ дорад. Дар натиҷа ин ду схемаҳои омилҳои Лотинӣ навиштани аз алифбои сириллик тоҷик пайравӣ принсипҳои на гуногун.
A a | B ʙ | C c | Ç ç | D d | E e | F f | G g | Ƣ ƣ | H h | I i | Ī ī |
/a/ | /b/ | /tʃ/ | /dʒ/ | /d/ | /e/ | /f/ | /ɡ/ | /ʁ/ | /h/ | /i/ | /ˈi/ |
J j | K k | L l | M m | N n | O o | P p | Q q | R r | S s | Ş ş | T t |
/j/ | /k/ | /l/ | /m/ | /n/ | /o/ | /p/ | /q/ | /ɾ/ | /s/ | /ʃ/ | /t/ |
U u | Ū ū | V v | X x | Z z | Ƶ ƶ | ' | |||||
/u/ | /ɵ/ | /v/ | /χ/ | /z/ | /ʒ/ | /ʔ/ |
Мисол
[вироиш | вироиши манбаъ]- Сириллик
Тамоми одамон озод ба дунё меоянд ва аз лиҳози манзилату ҳуқуқ бо ҳам баробаранд. Ҳама соҳиби ақлу виҷдонанд, бояд нисбат ба якдигар бародарвор муносабат намоянд.
- Порсӣ
تمامی انسانها آزاد به دنیا میآیند و از لحاظ منزلت و حقوق با هم برابرند. همه صاحب عقل و وجدانند، باید نسبت به یکدیگر برادروار مناسبت نمایند.
- Лотинӣ
Tamomi odamon ozod ʙa dunjo meojand va az lihozi manzilatu huquq ʙo ham ʙaroʙarand. Hama sohiʙi aqlu viçdonand, ʙojad nisʙat ʙa jakdigar ʙarodarvor munosaʙat namojand.
сириллик | порсӣ | Лотинӣ |
---|---|---|
Баниодам аъзои як пайкаранд, ки дар офариниш зи як гавҳаранд. Чу узве ба дард оварад рӯзгор, дигар узвҳоро намонад қарор. Саъдӣ | بَنیآدَم اَعضایِ یَک پَیکَرَند، که دَر آفَرینِش زِ یَک گَوهَرَند. چو عُضوی به دَرد آوَرَد روزگار، دِگَر عُضوها را نَمانَد قَرار. | Baniodam a'zoi jak pajkarand, ki dar ofariniş zi jak gavharand. Cu uzve ba dard ovarad rūzgor, digar uzvhoro namonad qaror. |
Мурда будам, зинда шудам; гиря будам, xанда шудам. Давлати ишқ омаду ман давлати поянда шудам. Мавлавӣ | مُرده بُدَم، زِنده شُدَم؛ گِریه بُدَم، خَنده شُدَم. دَولَتِ عِشق آمَد و مَن دَولَتِ پایَنده شُدَم. مَولَوی | Murda budam, zinda şudam; girja budam, xanda şudam. Davlati işq omadu man davlati pojanda şudam. |
Ҷадвали муқоиса
[вироиш | вироиши манбаъ]То солҳо дар Эрони стандарти расмӣ барои навиштани форсӣ бо хати лотини набуди. Хушбахтонаи охирони (2012) стандартӣ бо ном "қонӯни номгузорӣ Бойгонӣ шудааст 25 августи 2016 сол." тасвиб шуда ва ба ҳамаи вазоратхонаи ҳо иблоғ шуда act.[1] ӣн "шеваи номаи" акнун дар луғатномаи ҳо, таблуҳо, ва лотини навиштани корбурд фаровон дорад. [2]
сириллик | Лотинӣ Тоҷикӣ | Лотинӣ IRANI | порсӣ | (IPA) | мисол | Misol TAJIK | Mesāl IRAN | مثال |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А а | A a | اَ، َ | /a/ | санг | sang | sang | سَنگ | |
Б б | B ʙ | B b | ب | /b/ | барг | barg | barg | بَرگ |
В в | V v | و | /v/ | номвар | nomvar | nāmvar | ناموَر | |
Г г | G g | گ | /ɡ/ | санг | sang | sang | سَنگ | |
Ғ ғ | Ƣ ƣ | Q q | غ | /ʁ/ | Бағдод | Baƣdod | Bağdād | بَغداد |
Д д | D d | د | /d/ | модар | modar | mādar | مادَر | |
Е е | E e | I i | ی | /e/ | меравам | meravam | miravam | میرَوَم |
Ё ё | Jo jo | Yâ yâ | یا | /jɔ/ | осиёб | osijob | āsiyāb | آسیاب |
Ж ж | Ƶ ƶ | Ž ž | ژ | /ʒ/ | каждум | kaƶdum | každom | کَژدُم |
З з | Z z | ز، ذ، ض، ظ | /z/ | замин | zamin | zamin | زَمیِن | |
И и | I i | Е е | اِ، ِ | /i/ | ихтиёр | ixtijor | extiyār | اِختیار |
Ӣ ӣ | Ī ī | -I -i | ی | /ˈi/ | зебоӣ | zeboī | zibāyi | زیبائی |
Й й | J j | Y y | ی، یْ | /j/ | май | maj | may/ mey | مَی |
К к | K k | ک | /k/ | кадом | kadom | kodām | کَدام | |
Қ қ | Q q | ق | /q/ | қадам | qadam | qadam | قَدَم | |
Л л | L l | ل | /l/ | лола | lola | lāle | لاله | |
М м | M m | م | /m/ | мурдагӣ | murdagī | mordegi | مُردَگیِ | |
Н н | N n | ن | /n/ | нон | non | nān | نان | |
О о | O o | Â â | آ، ا | /ɔ/ | орзу | orzu | ārezu | آرزو |
П п | P p | پ | /p/ | панҷ | panç | panj | پَنج | |
Р р | R r | ر | /ɾ/ | ранг | rang | rang | رَنگ | |
С с | S s | س، ث، ص | /s/ | сар | sar | sar | سَر | |
Т т | T t | ت، ط | /t/ | тоҷик | toçik | tājik | تاجیک | |
У у | U u | اُ، ُ | /u/ | дуд | dud | dud | دُود | |
Ӯ ӯ | Ū ū | O o | او، و | /ɵ/ | хӯрдан | xūrdan | xordan | خوردَن |
Ф ф | F f | ف | /f/ | фурӯғ | furūƣ | foruğ | فُروُغ | |
Х х | X x | خ | /χ/ | хондан | xondan | xāndan | خواندَن | |
Ҳ ҳ | H h | ه، ح | /h/ | ҳофиз | hofiz | hāfez | حافِظ | |
Ч ч | C c | چ | /tʃ/ | чӣ | cī | ci | چی | |
Ҷ ҷ | Ç ç | J j | ج | /dʒ/ | ҷанг | çang | jang | جَنگ |
Ш ш | Ş ş | Š š | ش | /ʃ/ | шаб | şab | šab | شَب |
ъ | Ê ê | ء، ع | /ʔ/ | таъриф | ta'rif | ta'rif | تعریف | |
Э э | E e | ای | /e/ | эй | ej | ey | ای | |
Ю ю | Ju ju | Yu yu | یو، یُ | /ju/ | июн | ijvon | eyvān | اِیوان |
Я я | Ja ja | Ye ye | یه، یَ | /ja/ | ягонагӣ | jagonagī | yegānegi | یَگانَگی |
Адабиёт
[вироиш | вироиши манбаъ]- Табдили матни тоҷикӣ ба форсӣ ва баръакс
- шеванома
- девони Ҳофиз бо хати лотинӣ
- рубоиҳои Хайём бо хати лотинӣ
- китоби омӯзиши порсӣ бо хати лотинӣ