Шаблон:Иқтибоси академикӣ
Шаблон для оформления цитат с возможностью нумерации строк и указания сарчашмаа цитаты. Поддерживает цитаты, приведённые в русской дореформенной орфографии.
Синтаксис
{{иқтибоси академикӣ
| сарлавҳа = Заголовок
| зерсарлавҳа = зерсарлавҳа
| матн = Цитата
| оғоз = 1/2/3…
| сатр1 = Первая сатр
| сатр2 = Вторая сатр
| сатр3 = Третья сатр
···
| сатр25 = Двадцать пятая сатр
| сарчашма = сарчашма цитаты
}}
|
{{иқтибоси академикӣ|матн=Иқтибос}}
{{иқтибоси академикӣ|Шаблон:H}}
|
|сарлавҳа=— заголовок цитаты. Необязательный параметр.|зерсарлавҳа=— зерсарлавҳа цитаты. Необязательный параметр.|матн=— матн цитаты. Обязательный параметр. Поэтические цитаты рекомендуется оформлять тегом<poem></poem>, упрощающим ручное разбиение строк. Заголовок параметра Шаблон:Sfn0.|сатр1/2/3…25=— отдельная нумерованная сатр матна цитаты (выводится порядковый номер каждой пятой строки). Необязательный параметр.|старт=— порядковый номер первой строки (по умолчанию — 1). Не работает при пустых полях|сатр1/2/3…25=.|сарчашма=— библиографическое описание сарчашмаа цитаты (рекомендуется использование шаблонов {{архИ}}, {{книга}}/{{статья}}, {{публикация}}). Необязательный параметр.
В случае некорректной работы шаблона с кодом, содержащим знаки равенства, заключите все = в двойные фигурные скобки.
Намунаҳо
{{иқтибоси академикӣ
| <poem>
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же чёрт возьмет тебя!»
</poem>
}}
|
| |
{{иқтибоси академикӣ
| сарлавҳа = Слово о плъку Игоревѣ
| зерсарлавҳа = Игоря сына Святъславля, внука Ольгова
| сатр1 = Не лѣпо ли ны бяшетъ, братие, начяти старыми словесы трудныхъ повѣстий о пълку Игоревѣ, Игоря Святъславлича?
| сатр2 = Начати же ся тъй пѣсни по былинамь сего времени, а не по замышлению Бояню.
| сатр3 = Боянъ бо вѣщий, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслию по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы.
| сатр4 = Помняшеть бо, рече, първыхъ временъ усобицѣ.
| сатр5 = Тогда пущашеть 10 соколовь на стадо лебедѣй: которыи дотечаше, та преди пѣснь пояше старому Ярославу, храброму Мстиславу, иже зарѣза Редедю предъ пълкы касожьскыми, красному Романови Святъславличю.
| сатр6 = Боянъ же, братие, не 10 соколовь на стадо лебедѣй пущаше, нъ своя вѣщиа пръсты на живая струны въскладаше; они же сами княземъ славу рокотаху.
| сатр7 = Почнемъ же, братие, повѣсть сию отъ стараго Владимера до нынѣшняго Игоря, иже истягну умь крѣпостию своею и поостри сердца своего мужествомъ; наплънився ратнаго духа, наведе своя храбрыя плъкы на землю Половѣцькую за землю Руськую.
| сатр8 = Тогда Игорь възрѣ на свѣтлое солнце и видѣ отъ него тьмою вся своя воя прикрыты.
| сатр9 = И рече Игорь къ дружинѣ своей:
| сатр10 = «Братие и дружино!
| сатр11 = Луце жъ бы потяту быти, неже полонену быти; а всядемъ, братие, на свои бръзыя комони, да позримъ синего Дону».
| сатр12 = Спалъ князю умь похоти и жалость ему знамение заступи искусити Дону великаго.
| сатр13 = «Хощу бо, — рече, — копие приломити конець поля Половецкаго, съ вами, русици, хощу главу свою приложити, а любо испити шеломомь Дону».
| сарчашма = матн [Слова о полку Игореве] / подгот. к печати Д. С. Лихачёв // Слово о полку Игореве / АН СССР ; под ред. В. П. Адриановой-Перетц. — М. ; Л.: Издательство АН СССР, 1950. — С. 7—11.
}}
|
|
Ҳамчунин нигаред
- {{аввали ийтибос}}
{{охири иқтибос}} - {{иқтибос}}
- {{coquote}}
- {{quotation}}
- {{rquote}}